Spelen met medische termen

Vandaag heb ik meegedaan aan een workshop voor medisch vertalers. Het was een interessant programma dat bestond uit twee onderdelen. In het eerste deel vertelde Arnoud van den Eerenbeemt, redacteur van het Pinkhof Geneeskundig woordenboek, over de laatste ontwikkelingen in de medische terminologie. Het tweede deel had betrekking op het correct interpreteren en vertalen van statistische en farmacometrische termen.

Verhaspelende politici

Het kabinet is gevallen en alle politici buitelen over elkaar heen om iets in een van de vele microfoons te zeggen die ze als bedelnappen worden toegestoken. In hun haast om toch vooral indruk te maken op de buitenwereld worden er allerlei beeldspraken gebruikt en natuurlijk wordt er verhaspeld bij het leven. Ik ga de komende tijd de mooiste staaltjes van woordkruisbestuivingen registreren. Wat dacht je van: "Op hoge toon door de gang banjeren"? Gehoord in een bekend televisieprogramma. Dus volg mij op Twitter @n_groenendijk en geniet met me mee.

Nieuwe site fysiotherapeuten klaar

De laatste paar weken heb ik rustig kunnen werken aan de nieuwe website van een fysiotherapiepraktijk in Soest. Deze heb ik samen met Michel Ditzel geheel nieuw vormgegeven, zowel technisch als inhoudelijk. Het was erg leuk om korte, pakkende tekstjes te schrijven en meteen kennis op te doen van Drupal. Ik hoop dat Fysio De Bundeling en niet te vergeten hun patiënten ook tevreden zijn over het eindresultaat.

Eerste prijs medisch-taalkundige quiz

mrt 27 2012

Op 11 mei 2012 won Nienke Groenendijk  tijdens een workshop voor medisch vertalers de eerste prijs bij een medisch-taalkundige quiz. De lastige quizvragen waren opgesteld door Arnoud van den Eerenbeemt, redacteur van de bekende "Pinkhof". De vragen hadden betrekking op kennis van medische terminologie en spelling. De eerste prijs bestond uit een gratis editie van Pinkhof Geneeskundig woordenboek, editie 2012 waar Nienke erg blij mee was. 



Manipulatie met ondertitels

mrt 1 2012

Met ondertitels kun je niet alleen een programma ontsluiten voor de kijkers die de taal niet spreken, maar je kunt de inhoud van de film natuurlijk ook manipuleren. Kijk maar eens naar deze hilarische clip.

Verhaspeling of contaminatie

Verhaspeling: wat is het en waarom is het komisch?

Een kameel is een paard ontworpen door een commissie

Regelmatig krijg ik van farmaceutische bedrijven de opdracht om een bijsluiter te vertalen of aan te passen. Hoewel mijn vingers elke keer jeuken om deze weerbarstige stukjes proza te herschrijven, is dat Streng Verboden, met hoofdletters. Bijsluiters worden volgens een bepaald sjabloon geschreven. Deze sjablonen worden gepubliceerd door het Europese Geneesmiddelenbureau en kunnen van hun website gedownload worden...als je ze al kunt vinden in hun tot waanzin drijvende cyberdoolhof.